您好!欢迎来到日韩道教育,体验日韩语纯正之道!
日本人日常生活中的高频用语-南京日韩道
信息来源:本站 日期:2017-03-03
考过N1之后:应该怎样继续学习日语?
とりあえず
本身是副词,有“ 首先;暂时;姑且;赶忙;火速”的意思。
去居酒屋的时候常会说“暂且先给我来一杯啤酒吧!”就会用到这个词。
うける
本意是“接受,答应,承认”的意思。一人说了笑话后,周围人会大笑着说“うける”,表示“我理解了你的幽默”,也就是“太逗了”的意思。
いまいち
表示不太满意,还差那么一点儿的意思。
バタバタする
“バタバタ”是忙得焦头烂额,不可开交的意思。
めっちゃ
是“めちゃくちゃ”的省略语,めちゃくちゃ是”乱七八糟,荒谬”的意思。而めっちゃ是表示“超级,非常”的语气词。
マジ
是「真面目」的省略语。意思是“真的吗?”
やばい・ヤバい
本意是陷入了非常不好的状态,年轻人用它表示“因为很意外,所以很惊讶”以及“意外的精彩”。
キモい
是「気持ち悪い」的省略语。表示”真恶心”。
ハマる
本意为“恰好合适,装上,收纳”。但现在多用于表达“入迷,陷入,热衷”的意思。
ほっとした
这句话是“放心了,安心了,松了一口气”的意思。
そうそうそう
在和别人交流的时候,经常会用一些”あいづち”来附和别人的话,以表示自己正在听对方说话并且很赞同对方观点。“そうそうそう”是”そうですね”省略之后重复使用,用来表达强烈赞同。
そうそうそう、私もそう思う!まるで自分のことみたい。
对对对,我也这么觉得,好像在讲自己的故事一样。
ただで
名词有“免费,白给,普通,平常”的意思。副词有“只,仅”的意思。比用「無料」更加地道,可以经常用。
B:ただでもらったよ、誕生日プレゼントとして。
B:免费的,别人给我的生日礼物。
さすが
副词“仍然,的确,真不愧是”的意思。日本人会很夸张地夸别人,经常使用这个词。