您好!欢迎来到日韩道教育,体验日韩语纯正之道!

网站导航
联系我们

电话:18114010322(手机号同微信)

地址:南京市鼓楼区中山路55号新华大厦

日语中的电话用语

信息来源:本站  日期:2017-07-09   

0

 日韩道隶属于知名教育机构朗阁欧风,是其倾力推出的专注于日韩教育及留学考试的培训品牌。日韩道旨在以日韩留学为目标,着力于提高中国学生在日韩留学考试的竞争力,专注于日韩留学考试培训的研究与教学,更重视学生的语言沟通与应用能力,包括日本语JLPT能力测试、韩国语TOPIK能力考试、口语 、口译、文化等各类应试及兴趣课程。

 

今回の勉強は「うけたまわる」「おっしゃる」の使い方などの説明。


一、「承る」是「聞く」的自谦语,是表示说话人谦恭地听从对方的吩咐或闻悉某种消息的时候,表示对上位人的说话或者自己行为涉及他人時,表示感谢谦恭的语气.「うけたまわる」其表谦程度比「うかがう」要高得多。

练习:

1、かねがねご盛名を承っておりました。

    久仰您的大名。

2、「澄子から承っていたんですが、お目にかかれて,嬉しゅうございますわ。」

   (形容词的敬语变化说明在目录第6版敬语---19的内容中,请查阅)

 “我已经听澄子说过了,今天能见到您,真的让我很高兴。”

3、「どういうことか知りませんが、僕がその話を承るわけにはいきませんか。」

  “事情的真相我不太清楚,但我能否打听一下情况呢?”

注意:

  如果是他人从已方人处听到某消息的行为时,不能用「承る」。

如:这件事情你从我父亲那儿已经听说了的吧。

「错误」このお話はもう父から承ったでしょうか。

「正確」このお話はもう父からお聞きになったでしょうか。

 

二、「おっしゃる」是「言う」的尊敬语,用以对上位人的讲话、称谓等说话动作表示感谢敬意。(其命令形是「おっしゃい」)

练习:

1、あの先生のおっしゃることでしたら、間違いないでしょう。

  如果是那位老师讲的,就不会有错吧。

2、失礼ですが、お名前は 何とおっしゃいますか。

    对不起,请问您尊姓大名。

3、ご入用のものがあれば、おっしゃってください。

    您如果有什么需要的话,请告诉我。

4、お宅に電話でそうおっしゃれば、いいでしょうか。

  您往家里打个电话那么讲不就行了吗! 


文中图片素材来源网络,如有侵权请联系删除

扫一扫 添加老师微信

扫一扫 添加老师QQ

电话:18114010322

地址:南京市鼓楼区中山路55号新华大厦

版权所有Copyright© 南京日韩道语言培训中心有限公司 苏ICP备2023005576号-1